当代经济研究

当代法国MEGA2研究现状及启示

 

1990年,国际马克思恩格斯基金会重启《马克思恩格斯全集》历史考证版第二版(简称MEGA2)的翻译出版工作,旨在以非意识形态的科学原则,全面整理出版马克思恩格斯的所有文献,除了公开发表的著作,还包括手稿、笔记、书信等过程性文本。这项工作在世界范围内推动了马克思恩格斯思想研究的浪潮,也极大地吸引了大批法国学者的关注,他们利用MEGA2新文献在马克思恩格斯文本翻译、思想研究等方面形成了诸多学术热点和成果。


首先,对于法国学者来说,MEGA2项目开启了重新翻译出版法文版马克思恩格斯著作的历史契机。原先在法国学界中,对于马克思恩格斯著作的编译长久以来都存在着问题,如译本混乱不全、文本编辑原则相异、翻译质量参差不齐等。其中,西方“马克思学”的创立者吕贝尔的译本受到较大关注,因其号称能够超越政治意识形态、还原马克思恩格斯文本的真实状况。吕贝尔从20世纪60年代开始与伽利玛出版社合作,翻译出版《马克思文集》(分为经济卷、政治卷、哲学卷),其中收录了《1844年经济学哲学手稿》《德意志意识形态》《法兰西阶级斗争》等重要著作。但实际上,吕贝尔并未客观地呈现马克思文本,他甚至出于个人的主观立场,任意删减《德意志意识形态》的内容,强调马克思只是第一章的作者,“我们不是要提供马克思不完整作品的‘完整'文本,除了马克思作为唯一作者单独完成的第一部分,我们删去了很多手稿中与主题不相干的段落”。

正是在这样的历史背景下,自2003年起,以伊萨贝洛·伽罗(Isabelle Garo)为首发起了基于MEGA2翻译出版马克思恩格斯全集的活动,即“马克思恩格斯著作编译”项目(简称GEME)。这一项目旨在依托MEGA2文献,翻译呈现马克思恩格斯文本的真实状况。特别是,伽罗在翻译出版《德意志意识形态》时便直指吕贝尔的译本,批评它是“十分吕贝尔个人化的版本”,并没有提供真实的马克思恩格斯文本。相应地,伽罗希望基于MEGA2翻译的法文新版本,能完整客观地呈现马克思恩格斯著作,为法国学界深入马克思恩格斯哲学研究扫清基本的文本障碍。至今,GEME已翻译出版了《哥达纲领批判》《德意志意识形态》《〈政治经济学批判〉序言》《青年恩格斯文集》第一、第二两卷以及《〈黑格尔法哲学批判〉导言》等。

这一编译计划得到了一批法国学者的支持,因为这使他们能在GEME新版本的基础上深入开展马克思恩格斯哲学的思想研究。法国马克思主义哲学家安德烈·托塞尔(André Tosel)盛赞GEME的编译工作,特别是《德意志意识形态》的新译本。因为新版《德意志意识形态》“拒绝任何后天的重建”,完全按照马克思恩格斯写作的真实状况呈现这些文本,并附上了关键概念的德法翻译列表。托塞尔认为,这一译本的完整精确性使他们能够“更为严格地把握马克思的概念”。同时,负责GEME翻译的学者让·科迪耶(Jean Quétier)在《为什么需要〈德意志意识形态〉的新版本》中指出,过去法国通行的《德意志意识形态》译本翻译得不够精确,吕贝尔的译本更是残缺不全,对理解马克思恩格斯的哲学范畴造成了障碍。而GEME编译项目拒斥任何对文本的后天整理与主观建构,完全按照马克思恩格斯写作的真实状况呈现作品,这一版本的《德意志意识形态》有助于揭示过去被遮蔽的马克思恩格斯哲学范畴。科迪耶本人便通过新版《德意志意识形态》,在法语语境里重新发掘了“自主活动”“市民社会”等哲学范畴。比如,“自主活动”是从费希特那里而来,被视为自我设定的原始自由,但马克思将这一范畴同生产活动联系起来,意味着人能够掌握自己生产活动的前提条件。“市民社会”则是从黑格尔那里而来,马克思在《德意志意识形态》中赋予这一范畴双重内涵,一是指亟待超越的现代资产阶级社会,二是指广义的社会交往形式,即各个社会历史阶段决定国家与意识形态的物质经济基础。

其次,自MEGA2项目重新启动以来,法国学者便积极运用这一项目公开的新文献,紧紧围绕《1844年经济学哲学手稿》《资本论》开展专题性思想研究。一方面,法国学者大卫·魏特曼(David Wittmann)、让-克里斯托夫·安格(Jean-Christophe Angaut)依据MEGA2第一部分里的《1844年经济学哲学手稿》,深入辨析了马克思使用的德语概念内涵及其理论来源。基于MEGA2新文献,魏特曼在《异化概念的来源》中指出,马克思异化概念的形成并非受到费尔巴哈的影响,而是来自青年黑格尔派鲍威尔的启发。因为费尔巴哈在《基督教的本质》一书中并未使用名词意义上的异化概念,只使用了动词形式的异化(entfremden)概念,指看似外在于我们、但实际上属于我们自身的对象。鲍威尔在其著作中则大量使用了名词形式的异化(Entfremdung)概念,用以指认宗教是人类自我异化的结果——人们不在自我意识里寻找自身本质,而将从自我意识外化而来的宗教视为跪拜的偶像。由此,魏特曼认为马克思之所以采用“异化”一词,更直接地来自鲍威尔的影响。同时,安格也在研究MEGA2的过程中重新思考了马克思在《1844年经济学哲学手稿》中以劳动活动定义人的类本质的缘起。他在《费尔巴哈式的马克思?》中强调,费尔巴哈用爱的共同情感定义人的类本质,马克思则是基于改造自然的劳动活动定义人的类本质;从费尔巴哈的抽象情感向马克思的劳动活动的推进,赫斯发挥了桥梁作用。因为赫斯在《货币的本质》《行动哲学》中点明了人的类本质来自人类社会的共同活动,即人与人之间交换与共同协作的交往活动,这触动了马克思从社会的劳动活动角度去理解人的类本质。